@Akbar2thegreat said in #8:
> If it's in Russian, then I suppose it might be based on White Movement.
"White's move", or "White's turn" would be more suitable.
I tried to search for a story with that title, without specifying the author, and still did not find anything similar to the Russian translation. Strange - as if the translator himself composed the story)
But in the process of searching, I found another book about chess: Kevin Stokker "White to Move and Lose"
www.amazon.com/White-Move-Lose-brilliantly-combinations/dp/0692468811
> If it's in Russian, then I suppose it might be based on White Movement.
"White's move", or "White's turn" would be more suitable.
I tried to search for a story with that title, without specifying the author, and still did not find anything similar to the Russian translation. Strange - as if the translator himself composed the story)
But in the process of searching, I found another book about chess: Kevin Stokker "White to Move and Lose"
www.amazon.com/White-Move-Lose-brilliantly-combinations/dp/0692468811